Wednesday, September 13, 2006

Perdón, Ellen...

Retiro lo dicho en mi post anterior sobre esa nanny ficcional que es Ellen Dean. Resulta que ahora, en el capítulo 23, es a ella a quien le toca padecer: el alegato de Catherine (hija) en favor de su enamoramiento por Linton (hijo) es casi igual de insensato y descocado que el que ella tuvo que oír veinte años antes, de boca de Catherine (madre) cuando decidió (pese a su amor por Heathcliff) casarse con Linton (padre).
La pobre mujer, una dama con los pies sobre la tierra, debe estar pensando: "uf, dos generaciones que se van barranca abajo por culpa del maldito amor" y callando.
O no, capaz que algo dice.
Seguiré traduciendo. Veamos.

Podría escribir un post, sesudo y silvestre a la vez, sobre la serie de los nombres, la repetición, etc., pero no me llevaría a ningún lado y además tengo que laburar.
El "Gabo" hizo guita con esto, ¿por qué yo no?
Un poquito, aunque sea.

1 Comments:

Anonymous Anonymous said...

¡Escribilo! Cantame la posta de Cumbres así te lo robo y quedo como un duque cuando rinda el final.

1:21 PM  

Post a Comment

<< Home